Los detalles necesarios en el etiquetado en China, traducciones de etiquetas a chino para bebidas y alimentos destinados a la exportación a China necesitan ser inspeccionados por el organismo oficial chino, se debe obtener un certificado de autorización de las autoridades aduaneras, por lo tanto es obligatorio que la etiqueta cumpla las normativas al realizar una traducción a chino mandarín:
Los contenidos en la etiqueta deben ser precisos, reales y sin información engañosa para cumplir con los encargados de la supervisión de calidad (AQSIQ) “General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine”.
Dependiendohttp://english.aqsiq.gov.cn/ del tipo de producto que sea: alimentos, bebidas, cosméticos, etcétera, la traducción de etiquetado en China variara con los siguientes apartados:
a. Nombre del producto y su marca.
b. Lista de ingredientes (edulcorantes, conservantes y colorantes artificiales).
c. Capacidad neta (ml): las botellas de capacidad menor de 1 litro deben indicar el peso neto en ml ‘XXX ml’, para botellas de capacidad superior a 1 litro se debe indicar una referencia del contenido neto de X litros.
d. Contenido de alcohol (%): el contenido de alcohol debe estar claramente indicado en la etiqueta por “XX.X% del volumen de alcohol”.
e. Fecha de producción (año/mes/día): la etiqueta debe contener la fecha de embotellado.
f. Producción/distribuidor/importador, (nombre/dirección): es necesario mostrar el representante chino, importador o nombre y dirección del distribuidor.
g. Origen: es obligatorio indicar el origen declarado, generalmente los importadores necesitan obtener un certificado de origen para demostrar los requisitos relacionados.
h. Fecha de producción: debe ser cumplimentado por la fábrica de origen.
i. Fecha de embotellado o envasado: debe ser cumplimentado por la fábrica de origen.
j. Fecha de consumo preferente: debe ser cumplimentado por la fábrica de origen.
k. Fecha de caducidad: debe ser cumplimentado por la fábrica de origen.
l. Tipo de producto: debe estar bien indicado en la etiqueta como por ejemplo el tipo de vino, «rojo», «blanco», «con burbuja», etcétera y otras características del vino.
m. Cantidad de azúcar (g/Litro)
Además debemos de tener en cuenta la documentación necesaria para la exportar a China:
a. Factura comercial
b. Declaración de valor en la aduana
c. Seguro de transporte y documentos relacionados
d. Packing list
e. Certificado de origen
f. Documentación del seguro
g. Certificado de sanidad
En otro artículo podemos explicar con detalle los trámites relacionados con la licencia (MOFCOM), procedimientos de exportación e impuestos de aduanas, la burocracia en China se multiplica por lo que debemos ser pacientes y realizar el trámite con la mayor precisión, con una traducción de chino óptimas para para evitar disgustos y lamentaciones, si lo desean pueden consultarnos para la traducción de etiquetas de alimentos, bebidas o cosméticos consultando este link.