606.840.893  info@traduccioneschino.es  2920423376@qq.com

Traducciones desde 0,06€ palabra

Intérpretes, traductores de chino

Tarjetas, folletos, etiquetas, cartas

Traducción de tarjetas de visita a chino

La distancia de presentar su negocio a los comerciantes chinos es de 20 €, es el precio que tiene traducir su tarjeta de visita a mandarín.

Desde la perspectiva de chinos nativos, cuidamos su imagen realizando la traducción de tarjetas de visita que más se ajuste y mejor sensación pueda dar al comerciante chino.

¿Va a perder la oportunidad de llegar a todos los comercios regentados por chinos por no tener una tarjeta en su idioma?

Diferénciese de su competencia y haga llegar su producto fácilmente a estos empresarios afincados en su provincia.

Algunos de los sectores en los que tener una tarjeta de visita traducida al chino es recomendable:

  • Asesorías
  • Despachos de pan
  • Venta de comestibles
  • Aseguradoras
  • Talleres mecánicos
  • Concesionarios de coches
  • Asesores inmobiliarios
  • Relaciones públicas (restaurantes, hoteles, casinos)

Traducción de folletos y catálogos comerciales a chino

Profesionales en la traducción de folletos comerciales, trípticos, tarjetas, catálogos, packaging, y cualquier documento de marketing o empresarial.  Cuidamos la traducción de un folleto que debe mostrar las funciones características (referencial, apelativa y poética).
La traducción de dicho folleto debe ser bien recibido por la cultura china y no deben notar diferencias con respecto a los textos originales excepto las propias de la cultura española.

Debe cuidarse la armonía con la textura, diseño y maquetación del original, haciendo que el conjunto sea valorado por una cultura milenaria de artesanos como la China.

Traducción de etiquetas, envases y embotellado a chino

Realizamos traducciones de etiquetas de envases para embotellado, desde las características de un vino o cualquier producto de alimentación o las instrucciones de un jabón específico, o en el caso de una advertencia de peligro.

Tenemos experiencia en todo tipo de sectores o gremios, no deje nada al azar y asegure que las instrucciones sean claras y que cumplan las normativas en China.

Puedes consultar más información sobre las normativas de etiquetado en China en este enlace.

Traducción de Currículo Vítae a chino

Si quieres ir a trabajar a China es imprescindible tener una buena carta de presentación, hoy en día en cualquier oferta de trabajo es requisito presentar un currículo (CV).

Sorprende con un currículo traducido correctamente dándole el mejor enfoque según el empleo y el tipo de empresa al que quieras llegar.

A continuación te indicamos páginas web donde podrás publicar tu nuevo currículo

  • hao123 Web muy completa de empleo, dispone de un como mapa para filtrar por región
  • tianji Plataforma de contacto entre profesionales, similar a linkedin
  • 51job Completa tiene servicios como foros, revistas, consejos y estudios relacionados.
  • 58 Una de las mas importantes web de búsqueda de empleo en China.
  • zhaopin Todo tipo de trabajos, posibilidad filtrar búsquedas y añadir círculos
  • china.org.cn Web oficial del gobierno chino, dispone de una sección de ofertas para maestros de inglés, castellano y música
  • trabajo-china Portal de empleo para extranjeros en China, ofrece la posibilidad de contacto por parte de las empresas a los candidatos
  • Trabajo en China  Sitio web en castellano  con ofertas de trabajo en China, consejos, apartados de becas y visados de trabajo

Traducción de cartas y comunicaciones a chino

En la cultura china la belleza de los caracteres es parte de la filosofía y del arte, la mejor manera de llegar al corazón es a través de un texto manuscrito en chino.

Una carta de comunicación siempre ha sido la mejor opción para ponerse en contacto dos personas o dos entidades. Debemos decir que existe como tal un modelo según el motivo de la comunicación. Es necesario tener en cuenta el deseo de la comunicación, por lo que es posible determinar las  pautas según el tipo de mensaje o noticia que vayamos a trasladar.

Ofrecemos el servicio de realizar la comunicación manuscrita con una caligrafía exquisita, realzando la belleza de unos  caracteres escogidos con meticuloso cuidado, siendo muy rigurosos con su simbología y contexto.

Traducción de slogans y lemas publicitarios en chino

Los lemas publicitarios son la llave para conseguir que su negocio se propague y consiga la repercusión necesaria para triunfar. Somos especialistas en crear slogans para el sector de la publicidad en China.

En muchas ocasiones traducir su slogan directamente a chino puede ser una mala idea ya que desconocen las connotaciones culturales que puede arrastrar.

Cuente con la perspectiva de nativos para darle una frase con gancho que le haga llegar al éxito en el mercado chino, con un buen eslogan puede atraer un montón de clientes y hacer que su producto venda.

También en la actualidad es de vital importancia que su slogan concuerde con las palabras claves necesarias para ganar posicionamiento en internet.

Algunas claves para tener éxito con su eslogan en China

  • Memorizable, que sea sencillo
  • Adictivo y que provoque ganas de repetirlo
  • Destaque las virtudes de su producto
  • Breve, como mucho 10 caracteres
  • Enfocado a un único público, el intentar abarcar mucho no es buena idea
  • Ingenioso, innovador
Traducción tarjetas de visita en chino